top of page

''Pecan'' ou ''Pecã''? Palavra ‘pecan’ será incluída no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa

A pedido do IBPecan, a palavra ‘pecan’ será incluída na lista de estrangeirismos do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.


O lançamento está previsto para o segundo semestre deste ano na sexta edição on-line do VOLP (https://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario).


As tratativas foram feitas junto ao Setor de Lexicologia e Lexicografia da Coordenação ABL. O pedido inicial do Instituto era de oficializar a palavra ‘pecan’ na própria língua portuguesa, para adequar a comunicação com o mercado externo e facilitar o processo da abertura de exportações. O que não foi possível porque, segundo a ABL, a ortografia obedece a uma convenção internacional dos países lusófonos (que têm o português como língua oficial ou dominante), ou seja, a forma pecan (em inglês) passa para pecã (conforme o registro oficial da palavra em português), o que implicaria modificar várias outras palavras que seguem o mesmo critério.



Mas a sugestão seguinte do IBPecan, com apoio e orientação da jornalista Martina Wartchow de incluir a palavra como estrangeirismo no VOLP, foi aceita por causa das numerosas ocorrências de sua forma em inglês em textos da língua portuguesa.


A forma oficialmente utilizada no Brasil e registrada no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras. é ''pecã''. Com a inclusão da ''pecan'' no vocabulário, será possível utilizar as duas formas.



A pesquisa do Google Trends indica que a forma ''pecan'' tem sido a mais buscada no Brasil no último ano:



Como você escreve não importa!

Já comeu sua pecan/pecã hoje?




932 visualizações0 comentário
whatsapp.png
bottom of page